Wednesday, January 10, 2018

Labor Law 101_005 Make sure you have a contract before you start working.

After you got a job offer from employer in Korea, you may be thrilled for your new opportunity.  
However, first things first. 

You should always read your labor contract before you start working. Labor contract is a document that the employer(owner of business) and employees draft before the employees start working, based on agreed terms regarding employment. 

To meet Korean labor law, the employer(owner) should contain the working condition in the contract and give the contract document itself to the employee.   If the employer(owner) does not create a labor contract, he will be subject to fine due to violation of law. 

Immigrant workers must keep one copy of labor contract and should check their working conditions.

Legal terms regarding Korean labor law 

According to Korean law, the "standard working hour" is 8 hours per day, 40 hours per week.  "Extended work hour" means working hours exceeding 8 hours a day, and for such extra work, one can earn additional 50% of hourly rate for those overworked hours.  For night-hour labor, which means working sometime between 10 pm to 6 am, one is entitled to additional 50% of hourly rate for those nighttime work.  If you work on holidays, you can claim additional 50% of hourly rate for those holiday work.  Rules regarding additional hourly rate do not apply to small business with less than 5 employees. 

 If you have not made a labor contract with your employer, you should keep record of your work days and work hours in your journal or calendar, and keep the bank statement of your wage for your record.

You can find labor contract forms in various languages at the following link:

Below are the template of standard labor contracts. 
표준근로계약서
Standard Labor Contract
(앞쪽)
아래 당사자는 다음과 같이 근로계약을 체결하고 이를 성실히 이행할 것을 약정한다.
The following parties to the contract agree to fully comply with the terms of the contract stated hereinafter.
사용자
Employer
업체명 Name of the enterprise
전화번호 Phone number
소재지 Location of the enterprise
성명 Name of the employer
사업자등록번호(주민등록번호)
Identification number
근로자
Employee
성명 Name of the employee
생년월일 Birthdate
본국주소 Address(Home Country)
1. 근로계약기간
신규 또는 재입국자: ( ) 개월
사업장change년 월 일 년 월 일
* 수습기간: [ ]활용(입국일부터 [ ]1개월 [ ]2개월 [ ]3개월) [ ]미활용
※ 신규 또는 재입국자의 근로계약기간은 입국일부터 기산함(다만,외국인근로자의 고용 등에 관한 법률18조의4에 따라 출국한 날부터 3개월이 지난 후 재입국한 경우는 입국하여 근로를 시작한 날부터 기산함).
1. Term of
Labor
contract
- Newcomers or Re-entering employee: ( ) month(s)
Employee who changed workplace: from ( YY/MM/DD) to ( YY/MM/DD)
* Probation period: [ ] Included (for [ ] 1 month [ ] 2 months [ ] 3 months from entry date), [ ] Not included
 For newcomers or re-entering employees, the labor contract will enter into effect from the entry date(but, the contract of employees who re-enter three months after departing from Korea in accordance with Article 18-4 of Act on Foreign Workers` Employment, etc. will enter into effect from the first day of work).
2. 근로장소
※ 근로자를 이 계약서에서 정한 장소 외에서 근로하게 해서는 안 됨.
2. Place of
employment
※ The undersigned employee is not allowed to work apart from the contract enterprise.
3. 업무내용
업종:
사업내용:
직무내용:
3. Description
of work
- Industry:
- Business description:
- Job description:
4. 근로시간
시 분 시 분
1일 평균 시간외 근로시간시간
(사업장 사정에 따라 변동 가능)
교대제 ([ ]22교대, [ ]33교대, [ ]43교대[ ]기타)
※ 가사사용인개인간병인의 경우에는 기재를 생략할 수 있음.
※ An employer of workers in domestic help, nursing can omit the working hours.
4. Working
hours
from ( ) to ( )
- average daily over time: hours
(changeable depending on the condition of a company)
shift system ([ ]2groups 2shifts, [ ]3groups
3shifts, [ ]4groups 3shifts, [ ]etc.)
5. 휴게시간
1일 분
5. Recess hours
( ) minutes per day
210mm×297mm[백상지(80g/또는 중질지(80g/)]
(뒤쪽)
6. 휴일
[ ]일요일 [ ]공휴일([ ]유급 [ ]무급)
[ ]매주 토요일 [ ]격주 토요일
[ ]기타( )
6. Holidays
[ ]Sunday [ ]Legal holiday([ ]Paid [ ]Unpaid)
[ ]Every saturday [ ]Every other Saturday
[ ]etc.( )
7. 임금
1) 월 통상임금 ( )
기본급[(시간)] ( )
고정적 수당: ( 수당 ), ( 수당)
상여금 )
수습기간 중 임금 ( )
2) 연장야간휴일근로에 대해서는 수당 지급
7. Payment
1) Monthly Normal wages ( )won
- Basic pay[(Monthly, hourly, daily, weekly) wage] ( )won
- Fixed wages: ( fixed wages : )won, ( fixed wages : )won
- Bonus: ( )won
Wage during probationary employment period: ( ) won
2) Additional pay rate applied to overtime, night shift or holiday work.
8. 임금지급일
매월/매주 ( )/요일다만임금 지급일이 공휴일인 경우에는 전날에 지급함.
8. Payment
date
( ) of every month/every week. If the payment date falls on a holiday, the payment will be made on the day before the holiday.
9. 지급방법
[ ]직접 지급, [ ]통장 입금
※ 사용자는 근로자 명의로 된 예금통장 및 도장을 관리해서는 안 됨.
9. Payment
methods
[ ]In person, [ ]By direct deposit transfer into the employee's account
※ The employer will not retain the bank book and the seal of the employee.
10. 숙식제공
1) 숙박시설 제공
숙박시설 제공 여부: [ ]제공 [ ]미제공
제공 시숙박시설의 유형([ ]아파트, [ ]단독주택, [ ]연립다세대 주택,
[ ]아파트 또는주택에 준하는 시설, [ ]그 밖의 임시 주거시설)
근로자 부담금액
2) 식사 제공
식사 제공 여부제공([ ]조식, [ ]중식, [ ]석식) [ ]미제공
근로자 부담금액
※ 숙식제공의 범위와 근로자의 비용 부담 수준은 사용자와 근로자 간 협의(신규 또는 재입국자의 경우 입국 이후)에 따라 별도로 결정.
10. Accommo
-dations
and Meals
1) Provision of accommodation
Provision of accommodation: [ ]Provided, [ ]Not provided
(If provided, type of accommodations: [ ]Apartment, [ ]House, [ ]Multiplex housing unit[ ]Apartment or House style accommodation, [ ]Other makeshift accommodations)
- Cost of accommodation paid by employee: won
2) Provision of meals
- Provision of meals: [ ]Provided([ ]breakfast, [ ]lunch, [ ]dinner), [ ] Not provided
- Cost of meals paid by employee: won
※ Accommodation arrangement and costs, including the amount paid by employee, will be determined by mutual consultation between the employer and employee (Newcomers and re-entering employees will consult with their employers after arrival in Korea).
11. 이 계약에서 정하지 않은 사항은 근로기준법에서 정하는 바에 따른다.
※ 가사서비스업 및 개인간병인에 종사하는 외국인근로자의 경우 근로시간휴일휴가그 밖에 모든 근로조건에 대해 사용자와 자유롭게 계약을 체결하는 것이 가능합니다.
11. Other matters not regulated in this contract will follow provisions of the Labor Standards Act.
※ The terms and conditions of the labor contract for employees in domestic help and nursing can be freely
decided through the agreement between an employer and an employee.
년 월 일
____________ (YY/MM/DD)
사용자(서명 또는 인)
Employer: (signature)
근로자(서명 또는 인)
Employee: (signature)
표준근로계약서(농업축산업어업 분야)
Standard Labor Contract(For Agriculture, Livestock and Fishery Sectors)
(앞쪽)
아래 당사자는 다음과 같이 근로계약을 체결하고 이를 성실히 이행할 것을 약정한다.
The following parties to the contract agree to fully comply with the terms of the contract stated hereinafter.
사용자
Employer
업체명 Name of the enterprise
전화번호 Phone number
소재지 Location of the enterprise
성명 Name of the employer
사업자등록번호(주민등록번호)
Identification number
근로자
Employee
성명 Name of the employee
생년월일 Birthdate
본국 주소 Address(Home Country)
1. 근로계약기간
신규 또는 재입국자: ( ) 개월
사업장change년 월 일 년 월 일
수습기간: [ ]활용(입국일부터 [ ]1개월 [ ]2개월 [ ]3개월), [ ]미활용
 신규 또는 재입국자의 근로계약기간은 입국일부터 기산함(다만,외국인근로자의 고용 등에 관한 법률18조의4에 따라 출국한 날부터 3개월이 지난 후 재입국한 경우는 입국하여 근로를 시작한 날부터 기산함).
1. Term of
Labor
contract
- Newcomers or Re-entering employee: ( ) month(s)
- Employee who changed workplace: from ( YY/MM/DD) to ( YY/MM/DD)
* Probation period: [ ]Included (for [ ]1 month [ ]2 months [ ]3 months from entry date), [ ]Not included.
 For newcomers or re-entering employees, the labor contract will enter into effect from the entry date(but, the contract of employees who re-enter three months after departing from Korea in accordance with Article 18-4 of Act on Foreign Workers` Employment, etc. will enter into effect from the first day of work).
2. 근로장소
※ 근로자를 이 계약서에서 정한 장소 외에서 근로하게 해서는 안 됨.
2. Place of
employment
※ The undersigned employee is not allowed to work apart from the contract enterprise.
3. 업무내용
업종:
사업내용:
직무내용(재배작물 종류가축 종류연근해어업양식어업소금채취업 등 해야 할 일 등을 구체적으로 기재)
3. Description
of work
- Industry:
- Business description:
Job description: (State the detailed working duties and responsibilities of the list of crops or livestock, costal fishery, aquiculture, salt harvesting)
4. 근로시간
시 분 시 분 월 ( )시간
*로기준법63조에 따른 농림축산양잠, 수산 사업의 경우 같은 법에 따른 근로시간, 휴게휴일에 관한 규정은 적용받지 않음.
*In pursuant to the Article 63 of the Labor Standards Act, working hours,
recess hours, off-days
are not applied to
agriculture, forestry,
livestock breeding,
silk-raising farming
and marine product
businesses.
※ 평소보다 근로시간의 변동 폭이 큰 농번기농한기(어업의 경우 성어기휴어기등의 경우 당사자가 협의하여 별도로 정할 수 있음.
4. Working
hours
Regular working hours: from to - ( ) hours/month
※ Flexible working hours can be arranged and applied separately through consultation during peak seasons or off-seasons based on varied workloads.
5. 휴게시간
1일 분
5. Recess
hours
( ) minutes per day
6. 휴일
[ 1, [ ] 1, [ ] 2, [ ] 3, [ ] 기타 ( )
※ 휴일은 정기적으로 부여하는 것을 원칙으로 하되부득이 한 경우 당사자가 협의하여 날짜를 조정할 수 있음.
농번기(성어기) : [ 1, [ ] 1, [ ] 2,
[ ] 3, [ ] 기타 ( )
210mm×297mm[백상지(80g/또는 중질지(80g/)]

If you have any employment law disputes with your employer, please contact me. 

I am Hyunjoo Ahn, a lawyer with Korean and US(CT) law licenses.
I have experience in both legal systems and understand the unique situation of foreign residents in Korea. My practice area include civil, criminal, administrative, contract, employment, family issues in Korea law, and US immigration law.

You can reach me via email or by phone.

I look forward to assisting you in any legal matter you may have.

Thanks!

Hyunjoo Ahn, Esq. (JD, LLM)

Law Office of Hyunjoo Ahn
Member of Korean Bar Association
Member of Connecticut Bar Association

540-1, Sangmu Building, Sangmu-jungang-ro, Seo-gu, Gwangju, Korea
Tel: 062-373-1298
Fax: 062-443-1298
E-mail: lawyer4expats@gmail.com
lawyer4expats@gmail.com

No comments:

Post a Comment

Obtaining a restraining order in case of domestic violence or dating violence

To take this path, you should file a divorce lawsuit first. You should keep in mind that it takes usually 1-2 months before you get a rest...